«Стихи в переводе Алексея Прокопьева»

- 1 -
* * * Там на тополе сиделимастера шитья и кроякак прозрачно их нутро ипрялки в них жужжали томнонити пряжи глаукомнойc ног свисалиженская листва и мужская пыльразмеры S и M и Lгробоноши птичники печники и плиточникимало-мало говорили быстро-быстро ели * * *             Нас назначали каждое утро я была            Мастером по приготовлению Фальшивого Зайца а мой противник — Клондикпотому что глаз у него косил и он играл на кларнете            Конечно вот если бы голос у меня был повышено господин Чесальщик Шерсти вынул ребёнка о котором забыли всеиз зимних одежд в верхнем течении шкафа ираспевая ты ты всех мне милее[1] посадил дитя на скамеечку            Но дитя озиралось по сторонам и поэтому Клондикиграя на кларнете ловкими пальчиками шевелил * * *             Солнце прошло под небо сквозь своидлинные как проводá рёбра и тениот тополей встали как будто аллеяна том холме где днём не росло нидеревца только этот многолетний клевер алея            Машина остановилась у дома ииз неё вышел человек с коробкой отецотказал ему потому что в салоне лежаладругая коробка и на двух задних полках тридыни подушка сиденья и одеяло            И отец спросил почему именно мы и
- 1 -