«Восьмистрочия»

- 1 -

          * * *

Пусть мне твердят, что мир наш вечен,

    Но если я умру,

Мир для меня сгорит, как свечи

    Сгорают в прах к утру.

Исчезнут боль, любви устои,

    Морали суета.

Коль я умру, весь мир накроет

    Глухая пустота.

Навеянное Иссой

Здесь и далее строки из Иссы Кобаяси приводятся в переводе Т.Л. Соколовой-Делюсиной.

Круглится ямка от струйки мочи;

    Снег у ворот.

Журчанье чуть слышно в безмолвной ночи

    Песней без нот;

Снежный покров на земле неживой

    Девственно чист,

Лишь у ворот он являет собой

    Исписанный лист.

Навеянное Иссой-2

Сегодня утром

Тихонько упал на землю

С дерева лист

Исса

Облетает листва с удрученного клена,

     С отвращением падая в грязь.

Беззащитно стоять будет клен обнаженным

     До весны, никого не стыдясь.

И когда новый лист, закружив над землею,

     Упадет, не задев никого,

Мир, охваченный глупой, пустой суетою,

     Не заметит паденья его.

Навеянное Иссой-3

Тсс… Хоть на миг

Замолчите сверчки луговые.

Начинается дождь.

Исса

Словно проснулись сверчки и пичуги,

      Луг осмелел,

Близкими стали далекие звуки,

      День посерел.

Свежесть несёт набежавшая туча,

      Зной бороздя.

Как тяжела, и душна, и тягуча

      Жизнь без дождя.

          * * *

- 1 -