«Лисья книга»

- 1 -
Вардан Айгекци Лисья книга Басни и притчи Предисловие

«Горе мне, о дети мои, что придете в мир после меня, ибо захочу узреть вас и не в силах буду, потому как прахом стану в могиле своей; посему обращаюсь к вам, пятому и седьмому поколениям, письменами своими, и сим душою пребуду средь вас»

Так завещал великий баснописец Армении, монах-проповедник Вардан Айгекци, живший в конце XII — начале XIII вв.

Расцвет деятельности Вардана Айгекци падает на 20-30-е годы XIII в., с его именем связаны многочисленные рукописные сборники басен и притч, часть которых вошла в «Лисью книгу», в том же, XIII в. переведенную, как доказал Николай Марр, на арабский язык. «Лисьей книге» путем повторных переводов с армянского на арабский, с арабского на европейские языки суждено было сыграть немалую роль в развитии и оформлении средневековых европейских басенных сборников и басенного животного эпоса.

Многие басни Вардана Айгекци вошли в переводе в обиход Грузии, влившись в грузинский фольклор.

Рукописные сборники басен Айгекци, дошедшие до 17 в., были впервые изданы книгой в 1668 году в Амстердаме.

В представленном объеме басни Вардана Айгекци повторяют издание, осуществленное издательством «Советакан грох[1]» в 1981 году в Ереване.

- 1 -