«Жизнь без головы»

- 1 -

Представленная здесь рукопись является моим сокращенным переводом одной из лучших западных книг по дзен-буддизму. (Опущены третья глава, половина четвертой главы, послесловие и многочисленные цитаты-эпиграфы.) Я согласен сотрудничать с любым Российским издательством, которое бы захотело издать эту книгу на русском языке.

ПереводчикАнтон Гарновский

 

 

  Дуглас Хардинг

Жизнь без головы:

Дзен и переоткрытие очевидного

Основнаяидея этой книги излагается на первых страницах (в ясной и доступной форме), так что читатель не должен удивляться, если продолжение кажется ему очевидным либо бесполезным. Постичь свою истинную природу (отсутствие у себя головы) означает быть в своей собственной власти, идти своим неповторимым путем и совершать собственные открытия. В задачи автора входило не только описать несколько примеров из своего опыта, но и призвать читателя действительно опираться на самого себя. Как писал Эмерсон, "человеку следует учиться предпочитать наблюдение того язычка пламени, что пляшет в глубине его ума, наблюдению блеска небосвода мудрецов и поэтов".

1. Увиденное как есть.

Лучшийдень моей жизни - мой день пере-рождения, так сказать - это тот день, в который я обнаружил, что у меня нет головы. Это не литературный прием, не парадокс,

- 1 -