«Израиль»

- 1 -

Джордж Локхард

Израиль

Я оставил себя на склонах Фудзи,

Я погиб в ледяной пустыне,

Но увидел драконов.

(Винг)

За толстым стеклом иллюминатора медленно летят тучи. Воет

холодный северный ветер, собирая жатву листьев с осеннего леса. Но

дождя нет.

Тяжесть на сердце. Тишина, тишина, тишина... Лишь вой ветра с

трудом доносится сквозь несокрушимые стальные переборки. И

колышутся верхушки деревьев. Осень... Да, осень. Осень нашего мира.

Я поворачиваюсь на спину и обращаю взгляд к серебристому потолку

каюты. Там мягко светится колдовское зеркало, которое хозяева корабля

именуют люминесцентной панелью. Но мне больше нравится привычное

название.

"Свет в каютах полностью имитирует спектр полной луны, вам нечего

бояться" - говорили они нам. Смешно. Я давно забыл, как светит луна.

Слишком долго не доводилось видеть.

Меня тянет в лес. Прошло всего два дня с тех пор, как я пришел к

кораблю - но я уже начинаю сожалеть об этом. Лес... Он так близок, он

манит, он пьет мою душу сквозь иллюминатор столь же верно, как я пью

воду ртом! Он зовет меня, как объяснить это чувство!.. Иногда я жалею,

что разумен.

Двери в каюту бесшумно раскрываются. Как всегда рефлексы

опережают мысль, и я встречаю гостя в боевой стойке, готовый к

- 1 -