«Плохие новости от куклы»

- 11 -

— Нет, она просто сбежала от меня. Я как раз оформляла ей номер у администратора. Когда я обернулась, то увидела, что она вдруг со всех ног рванула к выходу, и, пока я выскочила на улицу, ее и след простыл.

— А что с деньгами? — спросил Фэннер. — Они исчезли вместе с нею?

— Нет, деньги в целости и сохранности. Я положила их в банк. Что мне делать дальше? Возвращаться в офис?

Фэннер посмотрел на мертвого китайца.

— Погуляй где-нибудь в районе «Балтимора», детка. Можешь гульнуть в ресторане гостиницы. Мы теперь при деньгах. Я подскочу к тебе, как только освобожусь. Сейчас у меня клиент.

— Ну, а что будет с девушкой, Дэйв? Может быть, ты все же подъедешь?

Фэннер почувствовал закипавшую а нем злость.

— Кажется, я управляю нашей конторой, не правда ли? Пока я здесь с тобой рассусоливаю, мой клиент становится все холоднее и холоднее, и, поверь мне, не от благородного гнева.

Он в сердцах бросил трубку и выпрямился. Потом вновь взглянул на неподвижного китайца:

— Ну, «клиент», пойдем. Тебе пора прогуляться.

Пола просидела в холле гостиницы как на иголках до трех часов. В четверть четвертого в холл вошел Фэннер. Глаза его были холодны и сосредоточенны, лоб перерезала глубокая морщина.

Игнорируя пустое кресло рядом с ней, он помог ей надеть пальто и бросил:

— Пойдем отсюда, детка. Мне надо с тобой поговорить.

- 11 -